UNITED NATIONS POPULATION FUND has floated a tender for Local Language Expert Consultant UNFPA-South Sudan. The project location is South Sudan and the tender is closing on 16 Oct 2018. The tender notice number is , while the TOT Ref Number is 27545215. Bidders can have further information about the Tender and can request the complete Tender document by Registering on the site.

Expired Tender

Procurement Summary

Country : South Sudan

Summary : Local Language Expert Consultant UNFPA-South Sudan

Deadline : 16 Oct 2018

Other Information

Notice Type : Tender

TOT Ref.No.: 27545215

Document Ref. No. :

Competition : ICB

Financier : United Nations Secretariat

Purchaser Ownership : -

Tender Value : Refer Document

Purchaser's Detail

Purchaser : UNITED NATIONS POPULATION FUND
Juba
South Sudan
Email :ssco.vacancies@unfpa.org

Tender Details

Tenders are invited for Local Language Expert Consultant UNFPA-South Sudan ( Open for South Sudanese National Only).

Purpose of Study:

The 2010 South Sudan Household Health Survey (SHHS) reported the following Safe Motherhood indicators

• Total Fertility Rate (TFR): 7.5 children per woman

• Contraceptive Prevalence Rate (CPR): 4.5% for all methods; 1.7% for modern methods

• Ante-natal Care (ANC): 40% of pregnant women received ANC from skilled providers; but only 17% attained 4 or more visits

• Delivery: 19% of deliveries were assisted by skilled health providers

It is believed that socio-cultural factors as one of many demand side factors play significant influence on use and non-use of safe motherhood services, including family planning in South Sudan. There are also some supply side factors that affect and sustain use of safe motherhood services. There is therefore need for rigorous study to determine how theses factors come into play so that appropriate social and behavior change strategies can be designed to address the determinants of the use and non-use.

UNFPA is supporting the Ministry of Health to carry out a national study on determinants of use and non-use of safe motherhood services in South Sudan. The study will use qualitative method to investigate the determinants of utilization of Safe Motherhood services in South Sudan; and to understand the reasons behind these and other concerns with respect to Safe Motherhood from individual, family, community and institutional perspectives.

For purposes of this study, Safe Motherhood services shall be addressed in the four main phases of the reproductive health life cycle: preconception/contraception; pregnancy; delivery/birth; and postnatal/newborn. The study results will guide policy-making, programming for Safe Motherhood service delivery, monitoring and evaluation at national and sub-national levels. The results will also be used in designing a programme for social and behavior change communication to address individual and contextual positive and negative antecedent factors to Safe Motherhood service utilization.

Scope of work:

(Description of services, activities, or outputs)

Given the Language Expert is expected to provide professional translation services during the training of data supervisors and data collectors.

Specifically, the Language Expert is expected to:

· Translate and interpret the study protocol data collection tools in local languages common in the study areas (e.g. Juba Arabic and loca languages like Dinka, Bari, Nuer, Shiluk, Lotuko, Toposa, Murle, among others) to ensure consistence in interpretation and application in the field during data collection.

· Provide direct translation services to the training team on a daily basis during the training of data collectors and pre-testing of tools to make sure trainees gain uniform understanding of the study protocol and data collection tools.

· Participate in review of literature and data collection tools to provide local insight – provide relevant data and information on family planning and related health and development needs and services; receive assigned data and information for review; undertake in-depth review of assigned data and information; prepare and present review extracts, summaries, etc.

· Ensure that the translation text is technically, linguistically and grammatically correct, error free and it should meet high quality standards.

Documents

 Tender Notice